Of course,you idiot.I always wear it.

为了体会这电影的幻灭和绝望,才来看的。
如果有一天我快死了,我不会告诉我爱人,我会默默的离开。
好像猫也是这样的。

In memory, love lives forever…

  • 你一直带着它(针箍)?
  • 当然。傻瓜。我一直带着,我一直都爱着你。(Of course,you idiot.I always
    wear it.I have always worn it.I have always loved you.)

We’re the real countries.
Not the boundaries drawn on maps,with the names of powerful men.

飞机坠毁后,Almasy把Katharine从飞机里救出来,一路抱着她,带她到山洞。

一直以来最爱的电影。
第N遍,看到最后依然泪流满面。

-Read me to sleep.
-亲爱的,我在等你。黑暗中漫漫长日何其难熬。一周了吗?火要熄灭了。我好冷。我想将自己拖到外面。又怕受不住太阳。浪费灯光在这些壁画和写信给你也许不该。但人都有一死,不是吗?我们满载着爱人,族人的爱,和曾经吐咽过的滋味死去。带着如河流般涌动,接受过我们灵魂的肉体死去,也和冷冽的洞窟一般,深藏在内心的恐惧一起死去。这一切都将深深的烙印在我身上。我们才是真正的国界,但不是强者划定的国界。我相信你会回来,来将我带往风之殿堂。那是我一心想往的,在那样的天空与你携手共步,还有和朋友们共享。无需地图,没有国界的乐土。灯光已灭,黑暗中我留下最后的话。(My
darling.I’m waiting for you.How long is a day in the dark?Or a
week?The fire is gone now.And I‘m horribly cold.I really ought to drag
myself outside.But then there would be the sun.I’m afraid I waste the
light on the paintings and when writing these words.We die.We die rich
with lovers and tribes.tastes we have swallowed bodies.We have entered
and swum up like rivers.Fears we have hidden in,like this wretched
cave.I want all these marked on my body.We are the real countries.Not
the boundaries drawn on maps with the names of powerful men.I know you
will come and carry me out into the palace of winds.That’s all I have
wanted,to walk in such a place with you,with friends.An earth without
maps.The lamp has gone out.And I am writing in the darkness.)

We die. We die.
We die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we
have entered and swum up like rivers.
Fears we’ve hiddin in, like this wretched cave.
I want this marked on all my body.

  • 每晚,我割着自己的心想念你。天一亮,心却又自动复原。(Every night,I
    cut out my heart.But in the moring,it was full again.)
    -Darling,my darling.

I know you’ll come and carry me out into the Palace of Winds.
That’s what I’ve wanted, to walk in such a place with you, with
friends.
An the earth without maps.
The lamp has gone out and I’m writing in the darkness.”